Saturday, September 22, 2012

Botar con “V”

Botar con "V" / Rosa María Rodríguez Torrado
Rosa Maria Rodriguez Torrado, Translator: Unstated

This coming October the Cuban government plans to hold the election "of
silverware" to choose the municipal and provincial "spoons" that don't
"stab or cut," because power is concentrated at the top and implicates
their closest cadres at the national level.

There are some comical ironies, because the delegates to the Assemblies
of People's Power — the Cuban parliament — are chosen by direct and
secret ballot, while the reelection to those in the highest positions,
occurs in front of the candidates and by acclamation. Anyone who doesn't
raise their hand , and so abstains, will never again be "elected by the
people" for any other office.

In the neighborhood where I live they are already immersed in the
routine mechanics of the election. On my block they called all the
neighbors to participate in the electoral process, except me. Not that I
mind. Everyone has known my political views for years and so they
received the order to marginalize me. But, am I not one more Cuban
citizen? What do they mean when they talk about participative democracy,
when they discriminate against someone — I'm sure I'm not the only one —
by the way they think and act?

Of course the totalitarian leaders and their automatic subordinate
apparatus, ignore that I have the right to be taken into account — in
accordance with Cuban laws — and equally, to not participate. They
disagree that to BOTAR — to offer or express — our opinions, is the most
democratic, authentic and best way to VOTAR — to vote.


September 18 2012

http://translatingcuba.com/botar-con-v-rosa-mara-rodrguez-torrado/

No comments:

Post a Comment